Keine exakte Übersetzung gefunden für نتائج ذات معنى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نتائج ذات معنى

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • India is wholly committed to working with other delegations in order to carry this process forward to achieve meaningful and productive outcomes.
    والهند ملتزمة تماما بالعمل مع الوفود الأخرى بغية المضي قدما بهذه العملية لتحقيق نتائج ذات معنى ومثمرة.
  • Coordinated and strategic national government actions and initiatives in different international forums are crucial for the development of the required interlinkages and synergies, which could in turn produce meaningful results and avoid pitfalls.
    لذا فإن الإجراءات والمبادرات المنسقة والاستراتيجية التي تتخذها الحكومات الوطنية في مختلف المنتديات الدولية تعتبر ذات أهمية قصوى من أجل إقامة علاقات الترابط والتلاحم المطلوبة والتي تعطي بدورها نتائج ذات معنى وتتيح تجنب المزالق.
  • Moreover, outputs should be worded in a meaningful way and be attainable within clearly established time frames so that their monitoring and reporting may be facilitated.
    وعلاوة على ذلك، يجب أن تصاغ النتائج صياغة ذات معنى وأن تتحقق في غضون أطر زمنية محددة حتى يتيسر رصدها والإبلاغ عنها.
  • In practice, governance and public administration, emergency response and coordination are very closely interconnected and mutually interdependent — so much so that the evaluation of individual elements would not be reasonable or fair, and would probably not lead to meaningful conclusions.
    ومن الناحية العملية، فإن الحكم والإدارة العامة والاستجابة في حالات الطوارئ والتنسيق هي مسائل مترابطة جدا ويعتمد بعضها على بعض إلى حد لا يكون معه من العقل أو الإنصاف تقييم كل عنصر من العناصر على حدة، كما أن الأرجح ألا يؤدي ذلك إلى نتائج ذات معنى.
  • Nevertheless, steps towards integration, harmonization and results would be meaningful only if they were carried out as part of the new development partnership, while at the same time balancing economic concerns with environmental and social considerations.
    غير أن الخطوات الرامية إلى تحقيق التكامل والتنسيق والنتائج لن تكون ذات معنى إلا إذا نُفِّذَت كجزء من الشراكة الجديدة في التنمية، بينما توازِنُ في الوقت نفسه بين الاهتمامات الاقتصادية والاعتبارات البيئية والاجتماعية.
  • OHCHR had prepared compilations of United Nations information and stakeholders' summaries which were of particular relevance to the work of treaty bodies as they included treaty body concluding observations and other outcomes of relevance to the State concerned.
    وقد أعدت مفوضية حقوق الإنسان مجموعات مختارة من معلومات الأمم المتحدة وموجزات الأطراف المعنية التي اتسمت بأهمية خاصة لعمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات نظرا لاشتمالها على الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات والنتائج الأخرى ذات الأهمية للدولة المعنية.
  • Defining common yet meaningful outcomes that pertain to the diverse work areas of the United Nations organizations remains a challenge on which work will continue during the next twelve months, with over 30 countries developing UNDAFs and associated monitoring and evaluation plans.
    وتحديد نتائج مشتركة، وإن كانت ذات معنى، مع اتصال هذه النتائج بشتى مجالات عمل منظمات الأمم المتحدة، لا يزال تحديا من التحديات التي سيستمر العمل بشأنها أثناء الشهور الاثنى عشر القادمة، في سياق وجود أكثر من 30 بلدا يقوم بوضع أطر للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وما يرتبط بها من خطط للرصد والتقييم.
  • Each functional commission has been requested to examine its methods of work in order to better pursue the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits, recognizing that there is no need for a uniform approach since each functional commission has its own specificity, while also noting that modern methods of work can better guarantee the review of progress made in implementation at all levels, on the basis of a report with recommendations to be submitted by the Secretary-General to each functional commission and relevant subsidiary bodies of the Economic and Social Council on their methods of work, in accordance with the provisions defined by the respective outcomes and relevant decisions taken by each body, bearing in mind the progress recently achieved in this regard by certain commissions, especially the Commission on Sustainable Development; the functional commissions and other relevant bodies of the Economic and Social Council should report to the Council no later than 2005 on the outcome of this examination (see General Assembly resolution 57/270 B, para.
    طلب إلى كل لجنة فنية أن تدرس طرائقها في العمل بغية السعي لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة، مع الإدراك بعدم الحاجة إلى نهج موحد وذلك للخصوصية التي تتمتع بها كل لجنة، وفي حين تلاحظ أيضا أن الطرائق الحديثة للعمل يمكن أن تكفل على نحو أفضل استعراض التقدم المحرز في مجال التنفيذ على جميع الأصعدة، استناداً إلى تقرير سيقدمه الأمين العام مع توصيات إلى كل لجنة فنية وهيئات فرعية ذات صلة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول أساليب عملها، وفق الأحكام المحددة في النتائج المعنية والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها كل هيئة، مع الأخذ بعين الاعتبار التقدم الذي أحرز مؤخراً في هذا المجال من قبل بعض اللجان، وخاصة لجنة التنمية المستدامة؛ ويجب على اللجان الفنية والهيئات الأخرى ذات الصلة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقدم تقاريرها إلى المجلس في تاريخ لا يتجاوز عام 2005 بشأن نتيجة هذه الدراسة (انظر الفقرة 46 من قرار الجمعية العامة 57/270 باء).